行業(yè)新聞
微信掃一掃
長(zhǎng)按二維碼關(guān)注微信加好友
行業(yè)新聞
這里有你關(guān)心的行業(yè)資訊
Industry News
? ? ? ? ? ? ? ? ? ?合同是非常嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奈募绻欠g錯(cuò)誤或者翻譯有歧義都是很致命的傷害,所以說(shuō)合同翻譯來(lái)不得半點(diǎn)虛假。一般合同翻譯都會(huì)去找專(zhuān)業(yè)的翻譯公司,翻譯完成之后要審核,審核完之后才算完成,那么合同翻譯的步驟有哪些呢?這里就來(lái)簡(jiǎn)單介紹一下。? ? ? 拿到合同之后,要閱讀全文,并研究其內(nèi)容、結(jié)構(gòu)等,做到全面的理解合同內(nèi)涵。理解了大體意思
發(fā)布時(shí)間: 2019-03-25 10:33
人們不得不驚嘆社會(huì)發(fā)展速度之快,可以用日新月異來(lái)形容,而且人們更加深刻的認(rèn)識(shí)到,改革開(kāi)放國(guó)際經(jīng)濟(jì)大融合,取別人之長(zhǎng),補(bǔ)己之短才是發(fā)展的唯一出路,對(duì)外開(kāi)放就離不開(kāi)交流,就離不開(kāi)翻譯人才,其實(shí)目前的翻譯已不同于原來(lái)傳統(tǒng)意義上的翻譯了,目前的翻譯行業(yè)分工也是十分詳細(xì)具體的,比如分為口語(yǔ)翻譯,筆錄翻譯,其實(shí)還有合同翻譯,也叫訂單翻譯,話出有約,照章辦事,這樣其實(shí)能夠
發(fā)布時(shí)間: 2019-03-23 15:58
? ? ? ? 在工作當(dāng)中,部分高端人才隨心所欲,涉世較淺的新人們卻需要度過(guò)漫長(zhǎng)的學(xué)習(xí)期,外語(yǔ)的學(xué)習(xí)本身就不能一蹴而就,因此很多人在遇上翻譯類(lèi)問(wèn)題的時(shí)候,都會(huì)邀請(qǐng)來(lái)專(zhuān)業(yè)翻譯,不過(guò)最令人疼的事情發(fā)生了,翻譯機(jī)構(gòu)數(shù)不勝數(shù),價(jià)格高低不一,我們要怎么篩選呢?決定翻譯價(jià)格的因素有很多。理想的翻譯機(jī)構(gòu)會(huì)有專(zhuān)業(yè)的技術(shù)人員做后盾,每一個(gè)人員都擁有著擅長(zhǎng)領(lǐng)域,不會(huì)隨意接納客戶
發(fā)布時(shí)間: 2019-03-18 10:59
? ? ? ? ? ? ? ? ? ?如今人工智能發(fā)展迅猛,翻譯行業(yè)也不得不在人工智能帶來(lái)的大勢(shì)下所低頭,但即使在這樣的大趨勢(shì)下,人工智能也并不會(huì)就此替代人工翻譯,例如文學(xué)作品、學(xué)術(shù)文獻(xiàn)等高難度的文字材料,人工智能并不能提供精準(zhǔn)的翻譯。有些專(zhuān)業(yè)名詞、網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)也在實(shí)時(shí)更新,這更是人工智能無(wú)法企及的,因此這就需要人工翻譯公司的出現(xiàn)。? ? ? ? ? 人工翻譯公
發(fā)布時(shí)間: 2019-03-15 10:42
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 人們的出國(guó)機(jī)會(huì)越來(lái)越多,不僅個(gè)人需要翻譯資料,很多企業(yè)也因與外企有業(yè)務(wù)往來(lái)而需要經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯公司來(lái)協(xié)助完成翻譯工作。面對(duì)多家深圳翻譯公司,人們的選擇往往需要從幾個(gè)不同的方面來(lái)了解,比如是否具有標(biāo)準(zhǔn)級(jí)別、專(zhuān)業(yè)級(jí)別以及針對(duì)性等等,如此,大家可通過(guò)以下幾個(gè)方面來(lái)看:? ? ? ? ? 經(jīng)驗(yàn)豐富是選擇深圳翻譯公司要看重條件之
發(fā)布時(shí)間: 2019-03-13 10:31
? ? ? ? ? ? ? ? ? ?理想的翻譯機(jī)構(gòu)可以跨越國(guó)界,打破地域界限。文騰翻譯機(jī)構(gòu)服務(wù)質(zhì)量卓越,服務(wù)范圍寬闊,短短數(shù)年里就斬獲了各大翻譯類(lèi)獎(jiǎng)項(xiàng),實(shí)乃深圳翻譯公司當(dāng)中的佼佼者。? ? ? ? ? 文騰翻譯服務(wù)范圍無(wú)界線,翻譯專(zhuān)著報(bào)告等不在話下,不少人為工作不辭辛苦,卻偏偏缺乏了翻譯功底,這個(gè)時(shí)候我們就需要得到專(zhuān)業(yè)團(tuán)隊(duì)的幫助,這里出稿速度極快,可以按照
發(fā)布時(shí)間: 2019-03-11 10:48
隨著科技的發(fā)展,人工智能、機(jī)器勞動(dòng)逐漸興起,深入人們的生活的方方面面,無(wú)處不在,從各個(gè)方面都開(kāi)始代替人工,翻譯行業(yè)也不例外。期初是電腦端的谷歌、百度翻譯,然后是手機(jī)APP的有道翻譯、金山詞霸等,這些機(jī)器翻譯逐漸出現(xiàn)在我們的日常生活中,使我們的工作生活變得更加方便,想什么時(shí)候查就什么時(shí)候查,想在哪查就在哪查,而且也更加快捷,大大減少了人工逐字逐句翻譯的繁瑣。那
發(fā)布時(shí)間: 2019-03-08 11:26
? ? ? ? 不少人覺(jué)得,當(dāng)下早就已經(jīng)擁有了專(zhuān)業(yè)的翻譯軟件,操作過(guò)程簡(jiǎn)單明了,不涉及太多的隱私問(wèn)題,可是軟件翻譯為何無(wú)法代替人工翻譯呢?軟件翻譯工作過(guò)程中出現(xiàn)的各種常識(shí)性問(wèn)題可能會(huì)給我們的工作帶來(lái)巨大的麻煩,甚至是資金損失。人工翻譯準(zhǔn)確度理想。使用軟件進(jìn)行翻譯的時(shí)候確實(shí)快速高效,不過(guò),翻譯過(guò)程中卻也有可能會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)法性問(wèn)題,此類(lèi)問(wèn)題雖低級(jí)可是卻不容易被發(fā)覺(jué),
發(fā)布時(shí)間: 2019-03-06 10:44
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 如今,海外業(yè)務(wù)的增多使得國(guó)內(nèi)的翻譯公司也變得多了起來(lái),翻譯工作就顯得更加重要。然而,我國(guó)還是很缺乏專(zhuān)業(yè)的翻譯人才的,要想做好翻譯工作,企業(yè)還得特招翻譯人員,增加運(yùn)營(yíng)成本。小型企業(yè)想要和外資企業(yè)進(jìn)行業(yè)務(wù)往來(lái),就必須尋找口碑較好的人工翻譯公司,這樣才能將合作方之間想要表達(dá)的意思翻譯到位,而今市場(chǎng)上的人工翻譯公司魚(yú)目混雜,想
發(fā)布時(shí)間: 2019-03-04 10:38
隨著我國(guó)對(duì)外開(kāi)放腳步的加快,與國(guó)外公司的合作已經(jīng)變得很多很多。這時(shí)候,翻譯的好壞,往往會(huì)直接影響到企業(yè)會(huì)議的成敗,談判是否成功,合同內(nèi)容是否正確,公司利益是否得到損失等,因此,在許多大型企事業(yè)單位中,他們通常會(huì)招聘至少兩名專(zhuān)業(yè)翻譯人員,以便可以更好地核對(duì)翻譯內(nèi)容。尤其是大型的商業(yè)活動(dòng)和商業(yè)匯演,更是誠(chéng)邀專(zhuān)業(yè)的人工翻譯公司來(lái)幫忙,同聲傳譯效果的好壞,直接影響到
發(fā)布時(shí)間: 2019-03-01 15:22